June 4, 2013

[Lyrics] The Misfit Go - OLDCODEX (Arata Kangatari ED)

Description: Kanji lyrics, Romaji lyrics and English translated lyrics of The Misfit Go by OLDCODEX, the ending song of Arata Kangatari.
Note: Partly transcribed by ear. The parts in brackets ( ) in the English translation are there to help the meaning flow smoother. Unfortunately I don't have CD booklet so I couldn't transcribe the lyrics by sight. I got the jap lyrics from here. Although I did double check the lyrics by ear. I also 'translated' the original English lyrics, just because I wanted to change the Japlish to actual English. Translation not 100% certain, I'm still learning the language. 

Kanji lyrics

届きそうな世界へ

I can sense the light clear
When I'm in the Depth
It change its form when I reach my hand out
Inside it, beside it...

素通りな言葉にあざやかに裏切られ
What's been up with you?
眩しい程に遠ざかって

振り返る景色に見とれたんだ
Thanks for the lies you let me down
ネガティブな交響

戻れない儚い瞬間の中で
見失ったんだろう

悲しい嘘と嘲笑ってた僕は
優しさを履き違えて
風向きにも楯突いた日々は
空の色忘れていた

臆病になりそうな鼓膜も誤摩化せなくて
震えた君の言葉遠ざかって

溢れそうな想いに気付いたんだ
Thanks for the vains you let me down
ブレていた肖像

戻せない儚い瞬間の中で
見失ったんだと

悲しい嘘を受け入れた日々は
描いた夢も失くして
風と共に消え去った君の
優しさに溺れていた

To find out what is really going on
I still remain lying down now, the misfit go

騒々しい世界の先へ
届きそうな気がしてた

悲しい嘘と嘲笑ってた日々は
優しさを履き違えて

風の中に包まれた僕は
空の色取り戻して
悲しい嘘と諦めきれずに
眼差しが覚えていた

Romaji lyrics

Todokisouna sekai e

I can sense the light clear
When I'm in the Depth
It change its form when I reach my hand out
Inside it, beside it...

Sudouri na kotoba ni azayaka ni uragirare
What's been up with you?
Mabushii hodo ni touzakatte

Furikaeru keshiki ni mitoretan da
Thanks for the lies you let me down
NEGATIBU na koukyou

Modorenai hakanai toki no naka de
Miushinattan darou

Kanashii uso to waratteta boku wa
Yasashisa o hakichigaete
Kazamuki ni mo tatetsuita hibi wa
Sora no iro wasureteita

Okubyou ni nari souna komaku mo gomakase nakute
Furueta kimi no kotoba touzakatte

Afuresouna omoi ni kizuitan da
Thanks for the vains you let me down
BUREteita shouzou

Modosenai hakanai toki no naka de
Miushinattan dato

Kanashii uso o ukeireta hibi wa
Egaita yume mo nakushite
Kaze to tomo ni kiesatta kimi no
Yasashisa ni oboreteita

To find out what is really going on
I still remain lying down now, the misfit go

Souzoushii sekai no saki e
Todokisouna ki ga shiteta

Kanashii uso to waratteta hibi wa
Yasashisa o hakichigaete

Kaze no naka ni tsutsumareta boku wa
Sora no iro torimodoshite
Kanashii uso to akiramekirezu ni
Manazashi ga oboeteita

English translation

To the world that seems to be within my reach,

I can sense the light in front of me.
When I'm in the Depth (darkness)
When I try to reach my hand out, the light change its form.
Inside it, beside it...

Obviously I've been betrayed by careless words,
What's been up with you?
It's so clear that I'm isolated.

I was fascinated with the scenes of the past.
Thanks for the lies, you've let me down.
This is a negative symphony.

You can't return to the fleeting moment
that you've undoubtedly lost sight of.

I scoffed at your sad/bitter lies
And mistook this as an act of kindness.
The days where I defied against the wind
Has made me forget the colours of the sky.

I cowered in fear even though I could not hear
Your distant trembling voice grating against my eardrums.

I was aware of these overflowing emotions,
Everything was in vain, you let me down.
The image (my vision) was blurred.

You can't return to the fleeting moment
that you've undoubtedly lost sight of.

I accepted all of your sad/bitter lies
And painted a lost/forgotten dream,
The You who disappeared with the wind,
I drowned in kindness.

I need to find out what is really going on,
I still remain lying down now, the misfit go.

To the boisterous world that I want to go to,
I thought it was within my grasp.

I scoffed at all of your sad/bitter lies
And mistook this as an act of kindness.

I wrapped myself in the wind
And the sky regained its colours.
Don't surrender to the sad lies.
I remembered the gaze of your eyes.