I promised I would translate the full lyrics of 「14 to 1」 when the full song is released and when I got my (fangirl) hands on the lyrics booklet. So here it is!
I still wince at the "Ohayou, Oyasumi, Arigatou" section every time I listen to this song; the lyrics are so silly and out of place - Why are my onii-chan's greeting me Good morning, Good night and Thank you? Also, I think that the key change was unnecessary. They could've just ended the song at the 4:38 mark. But this song does have a pretty funky piano accompaniment.
Edit: OMG I just realised what the "Ohayou, Oyasumi and Arigatou" section mean!! In the chorus they've always been singing/repeating "Kiss! Kiss! Kiss!" (only THREE kisses) and then they sing "Good morning, good night, thank you", giving the THREE reasons for the kisses - a good morning kiss, a good night kiss and a thank you kiss.
What I did enjoy from this CD is the cast comments, each of the 14 males spoke (in character) the first line of the the chorus [My sister めちゃくちゃにアイシテル! やさしいだけの キスならいいのかい?// My sister, I've fallen madly in love with you. Is it alright to give you a gentle kiss?], and then they proceeded to thank you for listening to this CD. Suwabe (Kaname) is cheeky and added a kiss to his message, which he also did for his Jinguuji Ren cast comment for UtaPri. *faints*
Description: Kanji lyrics, Romaji lyrics and English translated lyrics of 14 to 1 (full), the ending song of the Brothers Conflict anime.
Note: Any lines not colour coded means that all the bro's sing. I deciphered the colour code by ear; they never specified who sang which line in the lyrics booklet. The parts in brackets ( ) in the English translation are there to help the meaning flow smoother.