October 23, 2013

[Lyrics] 14 to 1 (Fuuto 風斗 ver.)

Knowing Fuuto's personality, I was expecting some cheeky/tsundere lyrics, and I was not disappointed!

Description: Kanji lyrics, Romaji lyrics and English translated lyrics of 14 to 1 (Fuuto ver.).
Note: Lyrics taken from booklet. The parts in brackets ( ) in the English translation are there to help the meaning flow smoother.
The key thing to note in Fuuto's version is that, as per his character, he says things pretty bluntly and straight forwardly, which may, at times, sound rude.

[Lyrics] 14 to 1 (Yuusuke 侑介 ver.)

This song was an absolute torture to listen to! Yuusuke is tone deaf. z_z
I blame the character not the seiyuu. Hosoya actually has a pretty nice singing voice, try Kimi no Iru Machi's first ED song.
So let's just get this translation over and done with, so I can move on to translate Fuuto's version, which is much smoother to the ears.

Description: Kanji lyrics, Romaji lyrics and English translated lyrics of 14 to 1 (Yuusuke ver.).
Note: Lyrics taken from booklet. The parts in brackets ( ) in the English translation are there to help the meaning flow smoother. "lit." means literal word-for-word translation.
The key thing to note in Yuusuke's version is that he uses "だ" to end his sentences, which is a more direct form of talking, ie. the way you would talk to your friends and family (without formality), as opposed to using the polite form "です". 

KyoAni over the years

What's your favourite style/anime?
Kyoto Animation styles over the years.

What does 'the fox' say? v.Pokemon

Hatee-hatee-hatee-ho!

When Pokemon and Natsume Yuujinchou crossover